Literatur

Übersetzungsbüro für Literatur und Kultur

Als Fachübersetzungsbüro für Literatur und Kultur unterstützen wir Verlage, Autorinnen und Autoren, Theater, Filmproduktionen, Kulturinstitutionen, Museen und Agenturen bei hochwertigen literarischen Übersetzungen. Unser Ziel ist es, Stil, Ton und Wirkung des Originals in die Zielsprache zu übertragen – nicht nur den reinen Inhalt.

Unsere literarischen Übersetzerinnen und Übersetzer arbeiten mit besonderem Augenmerk auf Stil, Sprachrhythmus, Bildsprache, Wortspiele und kulturelle Anspielungen. Viele verfügen selbst über literarische oder geisteswissenschaftliche Ausbildung, eigene Publikationen oder langjährige Verlagserfahrung und sind mit den Gepflogenheiten des internationalen Buch- und Kulturmarktes vertraut.

Wir übersetzen unter anderem

  • Romane, Erzählungen, Kinder- und Jugendbücher
  • Lyrik, Essays, Biografien und Sachbücher
  • Theaterstücke, Drehbücher und Hörspieltexte
  • Katalogtexte, Ausstellungstexte und Museumsguides
  • Literatur- und Kulturmagazine, Feuilletontexte, Blogs
  • Klappentexte, Pressetexte, Autorenviten und Werbematerialien

Als deutschlandweit tätiges Übersetzungsbüro für Literatur und Kulturtexte arbeiten wir für Kundinnen und Kunden unter anderem in Weimar, Potsdam, Hildesheim, Oldenburg, Trier und Passau sowie in vielen weiteren Literatur- und Kulturstädten. Wir begleiten Sie von der ersten Textprobe über die vollständige Buchübersetzung bis hin zu Lektorat, Korrektorat und mehrsprachigen Marketingkampagnen.

Sie planen eine literarische oder kulturelle Übersetzung? Teilen Sie uns kurz mit, welche Texte (z.B. Roman, Theaterstück, Sachbuch, Katalog oder Ausstellungstext) übersetzt werden sollen, in welche Sprache und für welchen Verlag, Anlass oder Veröffentlichungskanal sie gedacht sind. Darauf basierend erstellen wir für Sie eine kostenlose und unverbindliche Anfrage mit Angaben zu Preis, Bearbeitungszeit und Arbeitsablauf.

Kostenlose Fachübersetzung anfragen

Alle Fachübersetzungen im Überblick